Преведи ми Његоша!

О „Горском вијенцу“ написано је безброј есеја, студија, тумачења, но опет, ретко се може пронаћи средњошколац који ће рећи да је, уз сву доступност литературе, ово Његошево дело потпуно разумео. Да не говоримо о томе колико њих је радо читало и сам еп, а камоли да томе придодаје и литературу… Као непосредан повод да се прихватим овог прилично незахвалног посла послужило ми је питање ученице, које сам чула у пролазу, (упућено с резигнацијом групи вршњака са којима је стајала држећи у руци „Горски вијенац“): „Људи, може ли неко да ми преведе овог Његоша? Џабе сам читала кад ништа не разумем!“  Познајем дете, знам да је одговорна и марљива и не сумњам да је уложила напор да дело прочита и припреми се за час. За разлику од многих који не читају ни лакша штива, она заиста заслужује да добије одговор на постављено питање.

Ма колико некоме ово изгледало банално, одлучила сам да за њу и неку другу децу којој је потребна оваква помоћ „преведем“ одломке из „Горског вијенца“, односно да их (без икаквих уметничких претензија и жеље да некаквим „препевом“ скрнавим Његошево дело) објасним језиком  који они разумеју.

Кликом на линк  отвориће се текст који сам објавила на сајту Виблионица

Објашњење одломака из „Горског вијенца“

 

Advertisements

2 коментара

Објављено под 1.Приступ књижевним делима, Наставни материјали за II разред средње школе

2 responses to “Преведи ми Његоша!

  1. Поштована проф. Конџуловић,
    Ваш „превод“ Његоша је нешто без чега наши digital born момци и девојке неће ни покушати да привире у оригинално дело. Увеена сам да је Његошу драже да га чују и разумеју „преведеног“, него да се његови стихови празно олупају о зидове учионице.
    У Музеју позоришне уметности Србије приређујемо радионице на којима тумачимо драмска дела из обавезне лектире из крајње необавезних, често оспораваних углова. Волела бих да будемо у прилици да сарађујемо.
    Хвала Вам на изузетном извору и наставите пуном паром!
    Ирина Кикић

    Liked by 1 person

  2. Хвала, Ирина. Расположена сам за сваку сарадњу која ће допринети отварању младих према књизи и лепој речи. Свакодневно се у раду са средњошколцима суочавам са поражавајућим непознавањем савременог српског језика, па ми није необично што не разумеју језик књига. Не могу да се помирим са тим и покушавам да, макар и незнатно, допринесем промени набоље.

    Свиђа ми се

Место за Ваш коментар

Попуните детаље испод или притисните на иконицу да бисте се пријавили:

WordPress.com лого

Коментаришет користећи свој WordPress.com налог. Одјавите се / Промени )

Слика на Твитеру

Коментаришет користећи свој Twitter налог. Одјавите се / Промени )

Фејсбукова фотографија

Коментаришет користећи свој Facebook налог. Одјавите се / Промени )

Google+ photo

Коментаришет користећи свој Google+ налог. Одјавите се / Промени )

Повезивање са %s